
Моя мама русская (папа - украинец, я, стало быть, полукровка
)
В Украине живет с 19 лет, все понимает (ну или почти), рубит в укр. политике, как, наверное, сценаристы 95 Квартала, до тонкостей.
Но вот беда, если мама что-то сказала по-украински, я лежу пацталом. Ну как, товарищи россияне, вы умудряетесь говорить на очень похожем языке с акцентом, который можно вставлять вместо двери!
Я долго пыталась воспроизвести, как мама назвала аиста по-украински - вместо лелека (е - звук в укр. похожий на рус. э) - лылэка.
Не получается!
Сегодня вот еще один перл выдала моя мамка: готівка (наличность) - гатифка.

В Украине живет с 19 лет, все понимает (ну или почти), рубит в укр. политике, как, наверное, сценаристы 95 Квартала, до тонкостей.

Но вот беда, если мама что-то сказала по-украински, я лежу пацталом. Ну как, товарищи россияне, вы умудряетесь говорить на очень похожем языке с акцентом, который можно вставлять вместо двери!

Я долго пыталась воспроизвести, как мама назвала аиста по-украински - вместо лелека (е - звук в укр. похожий на рус. э) - лылэка.

Сегодня вот еще один перл выдала моя мамка: готівка (наличность) - гатифка.
